Cant de la Sibil·la [French translation]
Cant de la Sibil·la [French translation]
Al jorn del judici
Parrà aqueyl qui aurà fet servici...
Un rey vindrà, perpetual,
Vestit de nostra carn mortal;
Del Cel vindrà tot certament
Per fer del segle jutjament.
Áns que el judici non serà
Un grand senyal es mostrarà;
Lo sol perdrà lo resplendor,
La terra tremirà de por...
Aprés es badarà molt fort
Amostrant-se de greu conhort.
Mostrar-se an ab cryts e trons
Les infernals confusions...
Del cel, grand foch davaylarà
Com a sofre molt pudirà.
La terra cremarà ab furor;
La gent ne aurà molt grand terror!
Aprés y aurà el fort senyal
D'un terratrèmol general,
Les pedres pel myg es trencaran
E les muntanyes es fondran...
Lyavors, ningù tindrà talent
D'or, riqueses ny argent;
Esperant tots quina serà
La sentència que es darà!
De moryr seran tots lyurs talents,
Esclafir-los an totes les dents.
No y aurà home sense plor:
Tot lo mond serà en tristor!
Los puigs e plans seran iguals;
Enlyà seran els bons e mals
Reys, duchs, comtes e barons
Que, de lyurs fets, retran raons.
Aprés vindrà, terriblement,
Lo fyls de Déu omnipotent:
De morts e vius judicarà
Qui bé aurà fet, ençà es parrà.
Los enfants qui nats no seran
Dyns de ses mares crydaran,
E diran tots plorosament:
«Ajuda'ns, Déu omnipotent!»
Meire de Déu, pregau per nós,
Doncs meire en sou de pecadors:
Que bona sentència ayjam
E Paradís possejam.
Vosautres tots qui escoltau
devotament e a Déu pregau
de cor ab grand devoció:
que us porte la Salvació!
Al jorn del judici
Parrà aqueyl qui aurà fet servici...
- Artist:Christmas Carols