Dall'alba al tramonto [English translation]
Dall'alba al tramonto [English translation]
[Strophe 1]
And you don't like endings
It's too easy to invent them
You wait for the dusk
You wait for the dusk
And you indulge in a curtsy
The embarrassment is bigger than you are
You run away from those who look at you
You run away from farewells that you cannot take, you
Who doesn't clear the plate for not touching the bottom1, do you
Do you know that in the end there are many beginnings to invent?
[Refrain]
And every time that it happens, every time I fall
Every time from the beginning, every time I wouldn't want her, but
Every time I risked for the joy of a minute
To tell that I lived for the duration of a greeting
And no, uh
Every time a dawn to be watched till the end
[Strophe 2]
And you tell me about tomorrow
There is nobody better than you
To be the dusk
To be the dusk of every thing, do you
Do you know that in the end I have the end credits to watch
[Refrain]
And every time that it happens, every time I fall
Every time from the beginning, every time I wouldn't want her, but
Every time I risked for the joy of a minute
To tell that I lived for the duration of a greeting
And no, uh
Every time a dawn to be watched till the end
[Instrumental bridge]
[Refrain]
And every time that it happens, every time I fall
Every time from the beginning, every time I wouldn't want her, but
Every time I risked for the joy of a minute
To tell that I lived for the duration of a greeting
And no, uh, uh
We all are a dawn to be watched till the end
1. The Italian expression "touch the bottom" is the equivalent to "hit rock bottom".
- Artist:Levante