Dis, quand reviendras-tu ? [Portuguese translation]
Dis, quand reviendras-tu ? [Portuguese translation]
Lá se vão quantos dias, lá se vão quantas noites,
lá se vai quanto tempo que você partiu
Você tinha me dito: « Desta vez é a última viagem
pelos nossos corações despedaçados, este é o último naufrágio.
Na primavera, você verá, eu retornarei.
A primavera é bela para se falar de amor.
Nos iremos ver juntos os jardins floridos
e perambularemos pelas ruas de Paris. »
Diz, quando voltarás?
Diz, ao menos você sabe
que todo tempo que passa
dificilmente se recupera?
Que todo tempo perdido
não se recupera mais!
A primavera fugiu já faz tempo
Partem-se folhas mortas, queimam-se arvoredos
Ao ver Paris tão bela nesse fim de outono,
de repente me enlangueço, sonho, me arrepio.
Eu vacilo, eu reviro e, como o mesmo refrão de sempre,
eu vou, eu venho, eu viro, eu dou volta, eu me arrasto.
Tua imagem me assombra, eu te falo baixinho
Diz, quando voltarás?
Diz, ao menos você sabe
que todo tempo que passa
dificilmente se recupera?
Que todo tempo perdido
não se recupera mais!
Em vão ainda te amo, em vão sempre te amarei,
em vão não amarei senão a você, em vão te amarei de amor.
Se você não compreende que precisa voltar,
eu farei de nós dois minhas mais belas lembranças.
Eu retomarei o caminho, o mundo me encanta.
Irei me aquecer em outro Sol.
Eu não sou dessas que morrem de tristeza,
não tenho a virtude das mulheres dos marinheiros.
Diz, quando você volta?
Diz, ao menos você sabe
Que todo o tempo que passa
dificilmente se recupera?
Que todo tempo perdido
não se recupera mais!
- Artist:Barbara
- Album:Dis, quand reviendras-tu ? (1964)