Дівка Марусечка [Divka Marusechka] [English translation]

Songs   2024-07-07 20:42:15

Дівка Марусечка [Divka Marusechka] [English translation]

Over the hill, over the hill the peafowls were walking

The peafowls were walking, the feathers were losing

The beautiful lady the feathers has gathered

She's gathered the feathers and wove a wreath

The lords, the kings are asking her:

"Art thou a tsar's daughter? Art thou a princess?"

"Neither am I a princess, nor am I a tsar's daughter,

I'm my father's daughter, I'm like a lord's maiden".

The maid named Marusechka was walking over the hill.

May the night will be generous to you!1

She was walking over the hill, she was planting a garden there.

May the night will be generous to you!

She was planting a garden there, she was watering it with the water

May the night will be generous to you!

May the night will be generous and good!

Yeah, we know that the master of the house is at home

There he's sitting in the end of the table

He wears a fur coat

The hundred coins inside that fur coat,

Let everyone gets one coin.

Shedryk, shedryk, shedryk-song,2

A swallow has flown

The swallow has begun to twitter

To call out the master of house:

"Come out you, master,

Look at you goods

Your sheeps gave birth to lambs

The white calves were born"

1. Paraphase, with the literal meaning of the phrase. It's a part of the popular Ukrainian carol song, known in English-speaking area as "Carol Of Bells"2. Very hard to translate this word. But the root is from "shedro" = "generously"

DakhaBrakha more
  • country:Ukraine
  • Languages:Ukrainian, Bulgarian, English, Surzhyk , German
  • Genre:Alternative, Folk
  • Official site:http://www.dakhabrakha.com.ua/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/DakhaBrakha
DakhaBrakha Lyrics more
DakhaBrakha Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs