Öffne Uns Die Tür [English translation]
Öffne Uns Die Tür [English translation]
Kay One:
I wasn’t a good person.
I know what I’ve done, I know what I did.
Oh Father, someday will be pay day, then that’s it.
I’ll say that I wasn’t always good, wasn’t always devoted,
wasn’t nice; respect wasn’t always there;
I get it now. The beggar,
the one who sat here so drenched in the filth there.
I reckon that it was just a test,
I’m a scumbag; a fool, man; I didn’t get it.
I’m young, stupid; forgive me,
forgive me of my sins. I’ve risked too much here.
Yeah, I’ve stolen, I’ve dealt, but I don’t lie.
I hear about heaven and I know I don’t deserve it. 1
My mother cried and my God, yeah, I’m sorry.
I didn’t use my days in school. I wanted to be cool,
grass out, ante up, all the police showed up. 2
I thought I screwed it up,
but they didn’t figure it out, man.
Dear God, I regret my sins,
my deeds, let me into the Garden. 3
Hook:
Bushido:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith
that people like us are even welcome.
But we’ll try it. I wonder if heaven got a ghetto. 4
Kay One:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith,
that people like us are even welcome.
But we’ll try it! I wonder if heaven got a ghetto.
Bushido:
If there’s a ghetto, if there’s a place there?
Sorry, Mama; what did you do to deserve this?
I wasn’t so especially liked in my childhood.
Smoking grass was okay, but not as a child.
I know that everything will someday make sense.
A lot of times I simply felt misunderstood as a child.
The dear Lord couldn’t count my sins.
I’d love to see the future,
but the tears prevent me.
I’m so incredibly sorry.
We often speak of heaven.
I know you’ll never let us in.
How stupid can we be?
We’ve laughed and we’ve cried.
I make my rounds by myself today;
am I asking too much if I ask for mercy?
I’m scared of staring at my coffin for an eternity
and I pray, please take me there.
I’ll even take a seat in the back row.
Hook:
Bushido:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith
that people like us are even welcome.
But we’ll try it. I wonder if heaven got a ghetto.
Kay One:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith,
that people like us are even welcome.
But we’ll try it! I wonder if heaven got a ghetto.
Bridge x 2:
Bushido:
Good guys go to heaven, but where do
the two of us go?
Kay One:
Why, how come, when? You have never understood us
Bushido:
I was alone my entire life in spite of fame, women, and power.
Bushido & Kay One:
The ghetto in my blood, which I don’t regret is heavy. 5
Hook:
Bushido:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith
that people like us are even welcome.
But we’ll try it. I wonder if heaven got a ghetto.
Kay One:
Open the door for us. Is there a place up there (for us)?
We’re already slowly losing faith,
that people like us are even welcome.
But we’ll try it! I wonder if heaven got a ghetto.
1. “Paradies” refers to “heaven.” 2. Straight translation: Geld her = money here (hand your money over). The full verb is “hergeben.” “Ante up” is sometimes said during a robbery, meaning to give up anything of value they have. Source: Urban Dictionary. See link below. “Ante up” could refer to either paying for the grass (marijuana) or to a robbery. 3. “Garten” refers to the “Garden of Eden.”4. This line is taken from 2Pac’s song, “I Wonder if Heaven Got a Ghetto,” originally released in October, 1993 as the B-side of “Keep Ya Head Up.” Source: Wikipedia, see link below.5. “Heavy” here means “something really good,” “extraordinary.”
- Artist:Bushido
- Album:Zeiten ändern dich (2011)