Folie [English translation]
Folie [English translation]
I do not say her name
but you know it:
the sun shines less
than her hair of pure gold.
Her languid eyes
the twilight they trouble,
pouring into my heart
anguished dreams.
I do not say her name,
but you, you know it.
I only dream of her, her, her,
she obsesses me, I'm crazy about her,
but the pleasure of cruelty,
is to see me at her knees;
and her voice is music so beautiful,
at times, her words are so sweet,
that I run every time she calls.
Oh! I'm, I'm crazy about her.
I do not say her name,
but you know it well:
it's the most charming
of all reigning in our soul,
it's the eternal demon,
it's the eternal woman,
it's Eve, it's Thaïs,
it's Carmen, it's Manon.
I do not say her name,
but you, you know it.
I only dream of her, her, her,
she obsesses me, I'm crazy about her,
but the pleasure of cruelty,
is to see me at her knees;
and her voice is music so beautiful,
at times, her words are so sweet,
that I run every time she calls.
Oh! I'm, I'm crazy about her.
- Artist:Carlos Gardel
- Album:Folie (1931)