Houlala [English translation]
Houlala [English translation]
Promise me we'll be happy (we'll see)
Promise we'll have a kid or two (I want three)
We're no ladybirds1 (dunno)
Promise you'll amaze me.
We'll feel the gentle breeze (chirp chirp chirp)
until our temples turn grey (no idea)
Promise me we'll have time (from tomorrow on)
and you'll never be out of it again (what?)
Oh my gosh
You do what you want
Oh my gosh
Or rather do what you can
(x2)
Promise me we'll be kind-hearted (why not?)
and we'll take our French leave (don't think so)
and we'll prevail one day (but over what?)
??? 2
Promise me sugar and salt (that's not granted)
to be my legal custodian (won't be easy)
I'll play the cello for you (I don't care)
dressed in a tulle or lace tunic (promise!)
Oh my gosh
You do what you want
Oh my gosh
Or rather do what you can
(x2)
Above all, above all
don't change anything
Don't change anything.
1. I suppose it's about insects having lots of offsprings, but ladybirds are not a symbol of that. Or the "good Lord" could allude to Catholic families reputedly having many children2. the transcription is wrong after "ouvre-moi" and I have no idea what she says: "lé che vo ka ta" ???
- Artist:Coralie Clément
- Album:Toystore (2009)