Ihmisten edessä [French translation]
Ihmisten edessä [French translation]
Les rues se remplissent de gens
Ils ne savent rien de nous
Tu m’attends à la station
Peut-être que l’horloge me pardonnera
Je cours le reste du chemin
Toi, tu es vraiment belle1comme toujours,
Dans tes talons hauts
Tu dis : « Ce soir, on va marcher main dans la main
Devant les gens
Ne te préoccupe pas du regard des autres
Car on est ensemble
Ils savent rien de nous, ils n’appartiennent pas à cette histoire
Qui n’est lue que pour quelques-uns »
Les rues se remplissent de voix
Quelqu’un crie contre notre couple
Tu es la/le plus fort(e) de nous deux
Avec toi je n’ai pas peur de l’obscurité de la ville
Au sein de la foule
Tu sers plus fort
Et ma peur disparaît
Car ce soir, on marche main dans la main
Devant les gens
Ne te préoccupe pas du regard des autres
Parce que nous, on est ensemble
Ils savent rien de nous, ils n’appartiennent pas à cette histoire
Qui n’est lue que pour quelques-uns
1. Le finnois n'a pas de distinction de genre.
Le contexte de la chanson nous dit qu'il s'agit du féminin ; la chanson parle d'un couple de femmes se promenant dans la rue, faisant face aux gens.
- Artist:Jenni Vartiainen
- Album:Ihmisten edessä (2007)