Kad sve ovo bude juče [Bulgarian translation]
Kad sve ovo bude juče [Bulgarian translation]
Ден без светлина, утро без петел,
нощ без звезди, птица без гнездо,
нито небето синее, нито тревите миришат,
какво там правят наште луди глави?
Всичко, което искам да кажа
е, че е настъпил последният час.
Виза, криза (дулдунг офентал),
Берлин, Виена (малме вупертал),
горе, долу, навсякъде пусто поле,
дали сме заслужили да ни е по-добре?
Всичко, което искам да кажа
е, че е настъпил последният час.
Няма ли я Босна,
тогава и нас няма да ни има.
Ние сме само кърваво петно
на телевизионните екрани по белия свят,
онези, които трябва да изчезнат в тишината.
Какво значат за тях нашите животи?
Какво знаят те за красотата?
Нека завинаги лъжите да останат зарити в калта.
Един ден, когато всичко това бъде вчера,
когато слънцето изгрее, а то ще изгрее,
не позволявай на болката да те стяга в гърдите,
затова, защото не си бил тук, когато е било най-тежко.
Дай ми ден, в който си щастлив,
дай ми само миг топло лято,
дай ми сънища, които нощем не се превръщат в кошмари,
бъди ръката, която Босна брани,
бъди ръката, която Босна храни,
за да могат утре нашите сънища в реалност да се превърнат.
Един ден, когато всичко това бъде вчера,
ще вземеш в скута внучето си,
когато босненските зими се заснежат,
кажи му, аз бях тук,
когато беше най-тежко,
аз бях с Босна,
когато беше най-тежко.
- Artist:Dino Merlin
- Album:Fotografija