Kuka keksi rakkauden [French translation]
Kuka keksi rakkauden [French translation]
Par le pont des misères, je voyais
Des vagues sombres nager vers la mer
Ils ont émergé mes inquiétudes
Et les mouettes criaient, on dirait qu'elles
Sortent des oiseaux de Hitchcock
Mon regret déploie ses ailes
Qui a inventé l'amour ?
Par le pont des misères, j'ai pu voir
Des étoiles par milliers sur le toit de la ville
Une partait et descendais
Elle volait par le ciel et était éconduite de son
Cours, je lui avais posé la question
Qui a inventé l'amour ?
La nuit était si claire
Quand soufflaient les blancs(1)
D'amour tel une étoile filante
Je suppose, tu étais venu et tu avais enjolivé mon univers
On garde la question en cachette
Qui a inventé l'amour ?
Qui l'a engendré ?
Par les ponts des misères, il marche aussi
Il n'y a aucun moyen de lui ôter la vie
Telle une poussière des astres, il flotte
Et se met en feu comme par lui-même
On a inventé l'amour
Si tu ne restais pas
Moi non plus, je ne pourrais pas être ici
Et mes regrets n'y resteront pas
Telle une étoile, je m'envolerai loin et je m'éteindrais petit à petit
J'accepte la réponse
On a inventé l'amour
Et tu me l'as apporté
- Artist:Kaija Koo
- Album:Tuulten viemää