La olvidada [French translation]
La olvidada [French translation]
J'ai trouvé cette chacarera1
Errant dans les bancs de sable,
Grâce à un garçon indigène de Barrancas
Qui ne verra plus les arbrisseaux
C'est ainsi que chantait un compatriote
Un compatriote de Salavina
Sous un caroubier2
Par un après-midi de janvier
Je m'en vais, je pars maintenant
Du côté de Chilca Juliana.
Ah, ma mie, nul ne sait
Ce qui m'attend demain
Barrancas, terre chérie
Je te laisse cette chacarera
Ma mie, ne trompe pas
Celui qui s'en va au champ
Ma femme est partie
Du côté de Chilca Juliana
Elle a emporté le cheval, le sulky3
Le bombo4 et la bonbonne
J'aimerais être un arbre
Ni trop grand, ni trop petit
Pour offrir un peu d'ombre
Aux fatigués sur le chemin
Je m'en vais, je pars maintenant
Belle terre, Salavina
Peut-être que je ne reviendrai plus jamais
Contempler tes salines...
Barrancas, terre chérie
Je te laisse cette chacarera
Ma mie, ne trompe pas
Celui qui s'en va au champ
1. Type de musique et une danse traditionnelle en couple originaire du nord d'Argentine2. Un arbre3. Voiture à cheval pour une personne seule https://fr.wikipedia.org/wiki/Sulky4. tambour
- Artist:Atahualpa Yupanqui