Los niños de la Gabriela [English translation]
Los niños de la Gabriela [English translation]
Gabriela stays awake, stays awake
Gabriela stays awake, now
Sitting by the fence's gate1
She's gotten sleepy
The fan fell down
From her hand to the ground
On her silver-colored hair
A jasmine shed its pedals
And half awake half asleep
A ray of sun kissed her
That comes from the bullfighting rin2
Rafael is in the Port
Fernando went to Jerez3
The two brothers, by the way
With bulls from Guadalén4
But I have a little sword
That's around my waist
In Córdoba, Joselito
With six bulls of Miura5
The mother is dozing off
They are three nails of sorrow6
Gabriela's Children
But I have a little knife
That is wrapped around my shoulder
In Córdoba, Joselito
With six bulls of Miura
The mother is dozing off
They are three nails of sorrow
Gabriela's Children
1. A door leading to a fenced space2. Otherwise known as "Corrida de toros", it is a term to describe a bullfighting event3. A city in Andalusia4. Guadalén del Caudillo is a town in the Jaén province5. A given name, used also to refer to a long-established family clan dedicated to breeding bulls for bullfighting6. Refers to the three nails on the cross when Jesus died, widely associated with sadness and despair
- Artist:Isabel Pantoja