На обратной стороне Луны [Na obratnoy storone Luny] [Hungarian translation]
На обратной стороне Луны [Na obratnoy storone Luny] [Hungarian translation]
Lassan úszik át a Hold
az éji égen.
S rajta élsz te is fenn,
mit sem tudva rólam.
Megkísérlem leírni
a Hold pályáját.
Meteorit-könnyek
hullanak az égből.
Fent ülök a háztetőn,
így nincs oly messze az ég...
Ott laksz a Hold árnyékos oldalán,
s én szinte már nem is látlak.
Fent ülök a háztetõn,
és verseket suttogok…
Hátha egyszer majd, ki tudja,
meghallod te is.
Minden változik –
Na, engem kivéve.
Itt ülök fönn, szélben,
fagyban, hóesésben.
Itt édesebb az álom,
Itt valahogy könnyebb…
Végül is a Hold a Földtől
nincs végtelen messze.
Fent ülök a háztetõn,
így nincs oly messze az ég…
Ott laksz a Hold árnyékos oldalán,
s én szinte már nem is látlak.
Fent ülök a háztetőn,
és verseket suttogok…
Hátha egyszer majd, ki tudja,
meghallod te is.
Meteorit-könnyek
hullanak az égből.
Valahogy olyan fura
a szívverésem…
Tudom, megtörténhet,
ha csak száz évente egyszer –
lepillantasz onnan
s észreveszel engem.
Fent ülök a háztetőn,
így nincs oly messze az ég…
Ott laksz a Hold árnyékos oldalán,
s én szinte már nem is látlak.
Fent ülök a háztetőn,
és verseket suttogok…
Hátha egyszer majd, ki tudja,
meghallod te is.
- Artist:Flëur
- Album:2002 - Прикосновение