Que vengan los bomberos [English translation]
Que vengan los bomberos [English translation]
I was walking, peacefully,
around there, when
I felt that, suddenly,
something among the people
was burning me.
I turned around and I saw your eyes,
and I felt the intense heat,
that was raising to red-hot,
putting fire in my heart. 1.
And without rhyme or reason,
I started to shout
to attract attention:
'Let the firemen come,
that she's looking at me,
let the firemen come,
that a fire this is.
Let the firemen come,
that it is burning me,
let the firemen come,
that I am about to die'.
And the firemen came
with the racket that arose,
and one of them said: Hey body,
where is the fire,
who started it?
I pointed to your eyes
and then to my heart,
and curling the hose,
without even thinking,
he soak me to the bones.
Then, he looked at you
and just in a jiffy
he was shouting, as well:
'Let the firemen come,
that she's looking at me,
let the firemen come,
that a fire this is.
Let the firemen come,
that it is burning me,
let the firemen come,
that I am about to die'.
Fire, hey caution, fire!
'Mulato' stop looking at me, 2.
notice that I'm melting!
Hey fire, fire, caution fire,
fire are your eyes,
heat, charcoal, and smoke.
- Artist:Daniela Romo
- Album:De mil colores