רוב הזמן את אישתי [Rov HaZman At Ishti] [English translation]
רוב הזמן את אישתי [Rov HaZman At Ishti] [English translation]
All evening we said
words as sharp as knifes
wandering words from your mouth to mine
and at night i dreamed, no, i don't remember it all
birds separate, this one to the right and that one to the left
I woke naked in darkness cracked inside
every meaning to the dream was beyond my power
thus our lives passed, we remained simple and similar
two of our legs going where that we go
Most of the time you are my wife
and when a child was planted within you
we waited nine, on the ninth you gave birth in sorrow
most of the time you are my wife
and i am encompassed within you
most of the time you are with me
and my daughter
here you are my wife actually
Every evening we worried, the children did not return from the park
children wander around without worry
and at night i dreamed about the sole first day
and about my mother that i believe was the most beautiful of women
I woke naked in darkness cracked inside
every meaning to the dream was beyond my power
thus our lives passed, we remained simple and similar
two of our legs going where that we go
Most of the time you are my wife..
Every evening we smoked, burned a simple cigarette
every evening with you in the same bed
and at night before we fell asleep we shut the lights
and again in the darkness our hands groped to love
Most of the time you are my wife..
- Artist:Shlomo Artzi