The Best Of Times [Turkish translation]
The Best Of Times [Turkish translation]
Dünde kalan günleri hatırla
Nasıl hızla geçti
İki puan ve bir yıl geçirdik
Hep sürecegini sandım
Bu yaz günleri ve batı yakası hayalleri,
Hiç bitmemesini diledim
Genç bir evlat ve babası
İdol ve en iyi arkadaşı
Daima hatırlayacağım
Bunlar en iyi zamanlardı
Bir ömür birlikte
Asla unutmayacağım
Radyoda sabah şovu
Kayıp köpek vakası
Eski 812 de yastıklarda uzanırken
Harold ve Maude izlerken
Plakçılar, tarlalar
Yuvadan uzaktaki yuvam
Ve biz birlikte değilken
Telefondaki saatler
Daima hatırlayacağım
Bunlar en iyi zamanlardı
Onları daima hafızamda yaşatacağım
En iyi zamanlardı
Ama son çağrı geldi
Yaşamlarımız sonsuza dek değişti
"Bir değişim için dua edebilirsin
Ama son için hazırlan..."
Kısa süreli rüzgarları zamanın
Her günün içinden uçan
Yapmam gereken tüm şeyler
Ama zaman sadece akıp geçti
Günü yakalamaya bak
Hayat bir göz açıp kapama süresinde geçiyor
Çok fazla söylenecek kalarak
Bunlar en iyi zamanlardı
Bu günleri özleyeceğim
Ruhun yaşamımı her gün aydınlatıyor
İlham için teşekkürler
Gülümsemeler için teşekkürler
Tüm koşulsuz sevgi için
Bnei millerce taşıyan
Beni millerce taşıdı
Ama hepsinden fazla sana yaşamım için teşekkür ederim
Bunlar en iyi zamanlardı
Bu günleri özleyeceğim
Ruhun yaşamımı her gün aydınlatıyor
Kalbim fena kanıyor
Ama iyi olacağım
Ruhun yaşamımı her gün aydınlatıyor
- Artist:Dream Theater
- Album:Black Clouds And Silver Linings