В последнюю осень [V poslednyuyu osen'] [English translation]
В последнюю осень [V poslednyuyu osen'] [English translation]
In the final autumn - not a line, not a sigh,
Final songs have withered in the summer,
The epoch burns out as a farewell bonfire,
And we're watching the light and the shade.
In the Final Autumn
In the Final Autumn
An autumn storm has jokingly scattered
All that was suffocating us in a dusty night,
All that was crushing, trifling, twinkling
Is now torn into shreds by the aspen wind.
In the Final Autumn
In the Final Autumn
Oh, Alexander Sergeyevich dear 1
Why have you told us nothing
Of how you held, searched, loved
Of what you knew in the final autumn.
In the Final Autumn
In the Final Autumn
A hungry sea hissingly devoured
The autumn sun, and beyond the clouds
You will no longer remember all which has been here
Nor touch the dusty grass with your hands.
The poets leave into the final autumn
They can't be returned, the shutters are nailed shut,
Remain the rains and a frozen summer,
Remains the love and the revivified stones.
1. Alexander Sergeyevich Pushkin - one of the most influential and revered Russian poets. Russians love referencing him. They're still in a sort of denial about him being long dead (it's very sweet).
- Artist:DDT
- Album:Актриса Весна (1992)