Zanim zasnę [Italian translation]
Zanim zasnę [Italian translation]
Ti prego, lascia che mi addormenti di nuovo tra i tuoi capelli,
voglio sentire il tuo sonno e il mormorio del tuo sangue,
voglio sentire il tocco delle tue labbra, puro come un battesimo,
prima che ti sveglino l’alba e il freddo delle mie lacrime.
Prima del freddo, prima della paura, prima dell’alba, prima del giorno
voglio proteggere il tuo sonno e abbracciare la tua ombra.
Ti prego, lascia che aspetti ancora la pioggia con te,
che io sia una goccia che tremola sul bordo delle tue ciglia.
E non voglio conoscere più i tuoi sogni.
Per favore, tieniti il tuo mondo
e ritorna quando vuoi.
Io sarò qui.
Non dirmi che non esistiamo.
Meglio che tu non dica niente.
Ti prego, fammi sentire ancora il tuo fremito,
fai che risuoni nel mio corpo come il vento tra le fronde dei salici.
Ti prego, lascia che questa notte mi porti via la vista:
ho cento pupille sulla pelle delle mani.
Non dirmi che non esistiamo.
Meglio che tu non dica niente.
Finché tu stai in silenzio io so che c’è ancora tempo.
Voglio essere la luce del giorno che ti accarezza il viso.
Ti prego, oggi lasciami fare quest’ultimo tentativo
prima di andar via, seguendo le orme dei tuoi piedi.
- Artist:Anna Maria Jopek
- Album:Ale Jestem (1997)