Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Peter Schreier Featuring Lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium VI, 7 Rezitativ T: "Und Gott befahl ihnen im Traum". [Spanish translation]
Rezitativ T (Mt. 2, 12) Evangelist: Und Gott befahl ihnen im Traum, dass sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken, und zogen durch einen andern...
Johann Sebastian Bach - BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt".
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [Dutch translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [English translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [French translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [Italian translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [Neapolitan translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [Polish translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
BWV 87 4 Rezitativ T: ""Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt". [Spanish translation]
Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt, Du siehst und kennest ja mein Herz, das nichts vor dir verschweigt; Drum suche mich zu trösten!
Johann Sebastian Bach - BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen".
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Catalan translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Dutch translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [English translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [French translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Italian translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Neapolitan translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Polish translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Portuguese translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
BWV 87 Cantata "Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen". [Spanish translation]
1. ARIOSO (B) Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen. 2. REZITATIV (A) O Wort, das Geist und Seel erschreckt, Ihr Menschen, merkt den Zuruf, w...
Hob XXI, 3 Die Jahreszeiten, Erst Teil: "Die Frühling" lyrics
1. EINLEITUNG Largo - Vivace Die Einleitung stellt den Übergang von Winter zum Frühling vor. REZITATIV SIMON Seht, wie der strenge Winter flieht, zum ...
<<
3
4
5
6
7
>>
Peter Schreier
more
country:
Germany
Languages:
German
Genre:
Opera
Wiki:
https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Schreier
Excellent Songs recommendation
Problem With Love lyrics
Как ты прекрасна [Kak ty prekrasna] lyrics
Doris Day - The Black Hills of Dakota
Την πλήρωσα πολλές φορές [Tin plirosa polles fores] lyrics
Ο Χάρτης [O Hartis] lyrics
لوخيروني [Law Khayarooni] lyrics
Эх, Одесса [Ekh, Odessa] lyrics
Τσιγγάνας γάλα [Tsiganas gala] lyrics
Living Proof lyrics
Yellow lyrics
Popular Songs
Kiss Me, Honey Honey, Kiss Me lyrics
Widecombe Fair [Tom Pearce] lyrics
Kygo - Love Me Now
Farewell lovely Nancy lyrics
Oración Caribe lyrics
Amore perduto lyrics
When I'm Not Near the Boy I Love lyrics
What Every Girl Should Know lyrics
Boombox lyrics
مینه کول خو [Meena Kawal Kho] lyrics
Artists
Luiza Possi
Charlene & Stevie Wonder
Carlos Diaz Gestal
Coffee Prince (OST)
One More Time
Frankie Paul
Jawsh 685
Gustaf Fröding
Perigeo
Cascatinha & Inhana
Songs
Три звичних слова [Tri zvichnikh slova] [Transliteration]
Спроси [Sprosi] [Spanish translation]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Transliteration]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Spanish translation]
Три звичних слова [Tri zvichnikh slova] lyrics
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Polish translation]
Сумасшедшая [Sumasshedshaya] lyrics
Увлечение [Uvlechenie] [Transliteration]
Танцы [Tantsy] [Transliteration]
Удержи моё сердце [Uderzhi moyo serdtse] [Czech translation]