Gli altri siamo noi [English translation]
Gli altri siamo noi [English translation]
I’ve never felt this much alone
It’s night, but I wish it were soon Monday
With them together with me, to make the city
With withdrawn them
Opening up in the sun like flowers when
They wake up, they dress up
When they go out, depart, arrive
They resemble us, angels and vultures
Like mirrors are the eyes on their faces
Because “them” is us
Walls crumble down at the whiff of an idea
Allah as Jesus, in a church or inside a mosque
And “them” is us, but here on the same street
Cowardly heroes
We leave behind their pieces of us
Who keep waiting for us and wonder
Why they’re born and shortly dead
Maybe swallows, African leaves
They smile at us with grief
All victims and executioners
In the end, sooner or later
“Them” is us
When they sing, when they cry
“Them” is us, is us
In this world, “them” is us
When they are born, when they die
“Them” is us, is us
“Them” is us
Us who linger in comfortable deserts
Of flats and quiet
Far from them
But in the end, sooner or later
“Them” is us
In this now small world
“Them” is us
Yes, “them” is us, between Indios and Hindus
“Them” is us, “them” is us
Boys in pharmacies on the verge of breakdown
“Them” is us, is us, is us
Families of workers fired by robots
“Them” is us, “them” is us
And gypsies from the east in outskirts reservations
“Them” is us, is us, is us
We’re all victims and executioners
In the end, sooner or later
“Them” is us
Amazonia, South Africa
“Them” is us, is us, is us
In this world, “them” is us
When they shoot, when they hope
“Them” is us, is us, is us
In this now small world
“Them” is us, “them” is us
“Them” is us
“Them” is us, is us, is us
In this world, “them” is us
“Them” is us, “them” is us
“Them” is us, is us, is us
“Them” is us, “them” is us
“Them” is us, is us, is us
- Artist:Umberto Tozzi
- Album:Gli altri siamo noi (1991)