È la verità [Se non avessi te] [French translation]
È la verità [Se non avessi te] [French translation]
C'est la vérité,
tout est clair en moi
je mourrais tant qu'il y a de la vie, si je ne t'avais pas.
J'irais peut-être chez
une autre et je m'y perdrais
pour chercher ce qu'il n'y a pas
si je ne t'avais pas.
Je ne sais pas, tu ne sais pas où,
quand, comment, je t'ai rencontrée
j'ai même pensé que tu étais un jour
devenue réelle à l'intérieur de moi
si tu veux de moi, si tu veux cette vie,
elle t'appartient désormais
autant l'offrir si je ne t'avais pas.
Si tout s'en va, nous, nous resterons ici
car l'éternité doit être ainsi.
C'est la vérité,
tout est clair en moi
je mourrais tant qu'il y a de la vie, si je ne t'avais pas.
Et la vie mourrait en moi si je ne t'avais pas.
Je ne sais pas, tu ne sais pas,
qui te donne la force que tu me donnes
si ton amour rassasit comme la couleur bleue
jusqu'à ne plus en vouloir
entre nous, mon amour,
supprimons le terme "adieu"
qui ne servirait que si je ne t'avais pas.
Si je ne t'avais pas ou si je te perds,
moi, je partirais car tu es tout ce que j'ai.
C'est la vérité,
tout est clair en moi
je mourrais tant qu'il y a de la vie, si je ne t'avais pas
et la vie mourrait en moi si je ne t'avais pas.
(Refrain: je mourrais tant qu'il y a de la vie si) je ne t'avais pas
(Refrain: et la vie mourrait en moi) si je ne t'avais pas
- Artist:Umberto Tozzi