Répondez-moi [English translation]
Répondez-moi [English translation]
I live in a house with no balcony nor roof
Where there aren't even bees about the jam jars
There aren't even birds, nothing of nature
It's not even a house
I left in passing several words on the wall
Of the corridor descending to the carpark
Several words for the grand people
Not even insults
If anyone understood them
Answer me
My heart fears being walled up in your towers of ice
Condemned to the sound of trucks passing,
That [heart] which dreams of fields of stars, daffodil garlands
for hanging upon girls' shoulders
But in the morning you train yourself in running around your habits
And in the evening your forest of antennae are branched out towards solitude
And though the full moon would shine
Though the south wind would blow
You, you comprehend nothing
And as for me, I see your splendid dogs passing with eyes of ice
Carried on cushions which their owners would kiss
For hands to touch, it requires a password
For hands to touch
Answer me
My heart is afraid of getting stuck in so tiny a space
Condemned to the sound of trucks passing,
that [heart] which dreams of fields of stars and torrents of daffodils
To cover girls' shoulders
But the last of the fairies seeks her magic wand
My friend, the stream sleeps in a plastic bottle
The seasons have stopped at the feet of synthetic trees
There is nothing left but me
And as for me, I live in my house with no balcony nor roof
Where there aren't even bees about the jam jars
nor even birds, nor anything of nature
It is not even a house.
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Carte postale