世外桃源 [Shì wài táo yuán] [English translation]
世外桃源 [Shì wài táo yuán] [English translation]
Right now, I at the faraway am thinking of you.
Peach blossom still not fully bloom in XiShan.
The dream journey has been awaken because of you.
Tears suddenly blur my eyes.
From human world to the sky, from the sky to the earth again.
This life and death in the life-cycle changing unpredictably.
(but) my fair is still my spring.
You are a Utopia of my life.
Right now, I at the faraway am thinking of you.
A ninth month sea wave blows gently in the autumn
The dream journey has been awaken because of you.
I saw the end that silence and glorious.
From human world to the sky, from the sky to the earth again.
This life and death in the life-cycle changing unpredictably.
(but) my fair is still my spring.
You are a Utopia of my life.
From human world to the sky, from the sky to the earth again.
This life and death in the life-cycle changing unpredictably.
(but) my fair is still my spring.
You are a Utopia of my life.
- Artist:Xu Wei
- Album:電影《回到被愛的每一天》片尾曲 (2015)