谁的眼泪在飞 [Shuí de yǎnlèi zài fēi] [French translation]
谁的眼泪在飞 [Shuí de yǎnlèi zài fēi] [French translation]
Les larmes tristes sont les météores;
Les larmes joyeuses sont les étoiles.
De qui volent les larmes à travers tout le ciel?
Et quelle est la larme que j'ai versée?
Ne me laisse pas croire
Que les météores nous portent chance.
Comment est-ce possible que
Ce triste deserteur réalise mes vœux?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
Elles deviennent tous les cœurs malheureuse du monde.
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
Les larmes d'hier sont devenues les étoiles;
Les larmes d'aujourd'hui sont encore à venir.
Les météores continuent de tomber chaque jour,
Volant devant mes yeux perplexes.
Ne me laisse pas croire
Que les météores nous portent chance.
Comment est-ce possible que
Ce triste deserteur réalise mes vœux?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
Elles deviennent tous les cœurs malheureuse du monde.
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
Elles deviennent tous les cœurs malheureuse du monde.
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
De qui volent les larmes?
Ce sont les larmes de météore?
- Artist:Mai Meng