Si la ves [Turkish translation]
Si la ves [Turkish translation]
Onu görürsen de ki
Beni daha iyi gördüğünü
Yanımda biri olduğunu
Ve bana aşık olduğunu
Günlerin geçip gittiğini
Ve farkında bile olmadığımı
Onun için uykusuz kalmadığımı
'Bizimkisi'nin tamamen unutulduğunu
(Nakarat)
Ona de ki çok iyiyim
Hiç bu kadar iyi olmamıştım
Eğer öldüğümü düşünüyorsa
O yanımda değil diye, hiç de bile
Ona de ki, herşey bittiğinde
Ona teşekkür edeceğim
Her ne kadar iyi düşünsem de
En iyisi ona de ki bir daha görmesin beni
Onu görürsen de ki
Artık aramasını beklemiyorum
Artık uyanmıyorum
Gecenin ortasında
Artık onu hatırlamıyorum
Artık onu özlemiyorum
Ona de ki iyileştim artık
"Bizimkisi" geçti gitti artık
(Nakarat)
Ona de ki çok iyiyim (çok iyiyim)
Hiç bu kadar iyi olmamıştım (bu kadar iyi)
Eğer öldüğümü düşünüyorsa
O yanımda değil diye, hiç de bile
Ona de ki, herşey bittiğinde
Ona teşekkür edeceğim
Her ne kadar iyi düşünsem de, en iyisi ona de ki bir daha görmesin beni
Beni kaybettiğini
Artık dönmeyeceğimi
Ve ona de ki
Beni arasa da artık cevap vermeyeceğimi
Onu görürsen
Ona de ki çok iyiyim
(çok iyi olmadığımı bilsem de)
Hiç bu kadar iyi olmamıştım
(birazcık yalan söyle lütfen)
Eğer öldüğümü düşünüyorsa
O yanımda değil diye, hiç de bile
Ona de ki, herşey bittiğinde (yalanlara devam etme)
Ona teşekkür edeceğim
Her ne kadar iyi düşünsem de, en iyisi ona de ki bir daha görmesin beni
Ona de ki çok iyiyim
(çok iyi olmadığımı bilsem de)
Hiç bu kadar iyi olmamıştım (birazcık yalan söyle lütfen)
Eğer öldüğümü düşünüyorsa
O yanımda değil diye, hiç de bile
Ona de ki, herşey bittiğinde (yalanlara devam etme)
Ona teşekkür edeceğim
Her ne kadar iyi düşünsem de, en iyisi ona de ki bir daha görmesin beni
- Artist:Franco De Vita