Adentro [English translation]

Songs   2024-11-25 16:12:43

Adentro [English translation]

Se que mis rimas a veces causan disgustos,

I know my rhymes sometimes cause disgust

cuando mis neuronas corren hasta yo mismo me asusto

When my neurons run to the point I even scare myself

Mis respuestas pueden ser tan agresivas,

My answers can be so aggressive

que hasta las letras me huyen porque tienen miedo que las escriba

until the words run away from me because they're afraid I will write them

No tengo rifles pa matarte solo basta con la pista

I don't have rifles to kill you this song is enough

Convierto letras en ideas como un ilusionista

I convert words into ideas like an illusionist

En una linea te mato te fracturo, te lesiono

In one line I kill you, break you, hurt you

y en en la siguiente te resucito cuando te menciono

And in the next I resurrect you when I mention you.

Eso es parte de mi arte que todo el mundo sepa,

This is part of my art that everybody knows

que estas rimas son pa ti sin tener que mencionarte

That these rhymes are for you without having to mention you

y no lo hago para evitar el roce, lo hago para no hacerte famoso

I don't do it to avoid the touch (conflict), I do it to not make you famous

en los países donde nadie te conoce

In the countries where nobody knows you.

Después de ver como se mueven las guerras y las guerrillas

After seeing how wars and guerrillas move (work)

tu crees que le voy a tener miedo a tu pandilla?

you think I'm going to be scared of your gang?

Dispara cuando quieras raperito maleantoso

Shoot whenever you want to little thug rapper,

aquí no gana el mas maleante gana el mas ingenioso

Here it's not the biggest thug that wins, the winner is the smartest.

En tu cabeza tú eres un narco buscado por la policía

In your mind you're a "narco" wanted by the police

y tus pistolas son como los unicornios - de fantasía

And your pistols are like unicorns - fantasy

No hay problema en que tengas enemigos imaginarios

there's no problem having imaginary enemies

pero si en que los chamaquitos crean que eres un sicario

but there is when the little kids think you're a hitman

Tu no has vivido tres carajos de dificultad en tu vida,

You haven't lived (known) three shits of difficulty in your life,

a ti no te falto la escuela no te falto comida

You've never lacked education you've never lacked food

Si la gente del Congo hubiese tenido tus oportunidades,

If the people in Congo had had your opportunities

estarían graduados de las mejores universidades

they'd have graduated from the best universities.

Si te llevo de excursión pa la central africana,

If I take you on an excursion to Central Africa

luego de la guerra sales cantando líricas cristianas

After the war you'd come out singing Christian songs

Allá tu ropita de rapero

There, your tiny rapper clothes

tu gorrita de baseball y tu cadenita de maleante

your baseball hat and your thug chain

se derriten con el sol

melt away in the sun

O te llevo para Siria

or I'll take you to Syria

pa que sientas los bombazos

so you can feel the bombings

y veas como dejaron a los chamaquitos sin brazos

and you see how they left the little kids without arms

Que vas a hacer cuando a tu hijo lo pillen en la disco

What are you gonna do when your son is hit at a disco

y sin delicadeza con una AK le exploten la cabeza

And without mercy with an AK they blow up his head

o que le borren la cara a tu hermano de forma violenta

Or they blow away the face of your brother in a violent way

o que limpien a tu mai con la corta y la cuarenta

Or that they do your sweetheart with a snub-nose and the .40

Tu eres bruto cabrón rapeando sobre como volar sesos

You're a brute asshole, rapping about blowing out brains

en un país donde te matan por robarte un peso

n a country where they'll kill you for a penny

No soy un santo rapeando mucho menos caballero

I'm not a saint when I rap, much less a gentleman

en algún momento rimando ahorque a diez marineros;

in one moment of rhyming I hang 10 sailors

Pero en ese caso es diferente incitar al desorden

but in this case it's different inciting disorder

porque cuando la tiranía es ley la revolución es orden

because when tyranny is law, Revolution is order.

(estribillo - chorus)

Adentro, Adentro,

inside, inside

Bien adentro te la deje adentro (x4)

Well inside, I leave it inside you.

Quieres tirar? acá te dejo un par de acertijos,

You wanna shoot? Here's a few puzzles for you:

le tengo miedo a las cucarachas y a los lagartijas

I'm scared of cockroaches and lizards

No me suenan hace años en la fucking radio en Puerto rico,

They haven't played me for years on the fucking radio in Puerto Rico

he sacado ya cinco discos y todavía no soy rico

I've released five albums and I'm still not rich.

Unos me llaman comunista, demagogo cien por cien

Some call me a communist, one hundred percent demagogue

la ultra derecha me odia, la ultra izquierda también

the ultra right hates me, the ultra left too

mi desempeño sexualmente esta por el suelo

My sexual performance is on the floor

Después de burlarme de los calvos me estoy quedando sin pelo

After making fun of bald people I am left without hair myself

Le dije hijoeputa al gobernador y aunque se lo merecía

I called the governor a son of a bitch and even though he deserved it

en mi interior me arrepentí y no lo dije hasta hoy día

on my inside I regretted it and I didn't say it until this day

Antes de entender las desigualdades de las personas,

Before understanding inequality between people

me compre un Mazeratti ya usado que ahora no funciona

I bought a used Maserati that now doesn't run any more.

Tengo jodido el crédito no me venden ni un café,

I have fucked my credit they won't even sell me a coffee

por eso pa pagar otra mensualidad prefiero andar a pie

that’s why to pay another month’s rent I prefer walking on foot.

Soy como los boxeadores manejo mal el dinero

I’m like the boxers I mismanage my money

invierto todo en mi carrera porque el arte va primero

I invest everything in my career because the art comes first

Soy el mas lento de mi familia, no soy brillante

'm the slowest of my family, I'm not brilliant

lucho por la educación y nunca fui buen estudiante

I fight for education and I was never a good student

Le tengo fobia a los aviones,

I've got a phobia of airplanes

me gusta la política,

I like politics

aunque diga que no me importan me duelen las criticas

even though I say I don't care about it the critics hurts me

A mi mejor amigo lo mataron en un cuartel,

my best friend was killed in a barracks

tengo mucho que escribir y poco papel

I've got a lot to write and little paper

Mi honestidad es color transparente,

My honesty is transparent

me puedes ver por dentro con solo mirarme de frente

You can see right inside me by just looking at me head-on

Puedes tratar de tirarme y hacer el intento,

You can try to shoot me and make the attempt

aunque pa seguir siendo honesto yo soy el mejor en esto

although to keep being honest, I am the best at that

(estribillo)

Adentro, Adentro,

Bien adentro te la deje adentro (x7)

Calle 13 more
  • country:Puerto Rico
  • Languages:Spanish
  • Genre:Hip-Hop/Rap
  • Official site:
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Calle_13_%28band%29
Calle 13 Lyrics more
Calle 13 Featuring Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs