Así fue [English translation]
Así fue [English translation]
I'm sorry if I make you cry,
I'm sorry if I make you suffer.
But it's just not in my hands,
but it's just not in my hands.
I have fallen in love.
I have fallen in love.
I fell in love.
I'm sorry if I cause you pain,
I'm sorry if today I say goodbye.
How can I tell her that I love you?
How can I tell her that I love you
when she asked me?
I told her that I don't.
I told her that I don't.
I'm honest with her and with you,
I love her, and I have forgotten about you.
If you wish, we can still be friends,
I can help you to forget the past.
Don't hold on,
don't hold on
to something impossible.
Don't hurt yourself1,
and don't hurt me anymore.
You know well that it wasn't my fault.
You left without saying a thing.
And even if I cried like never before,
I was still in love with you.
But you left,
and that you were going to return,
you never told me.
And that's it.
Why? I don't know.
But that's how it was2.
That's how it went.
I wished you the best of luck,
I tried not to talk to you, nor see you,
and now you return, but, you see, I feel nothing.
I can't, and I shouldn't, love you.
I don't love you anymore.
I have fallen in love
with a divine being,
with a good love,
who taught me
to forget
and to forgive3.
I'm honest with her and with you,
I love her, and I have forgotten about you.
If you wish, we can still be friends,
I can help you to forget the past.
Don't hold on,
don't hold on
to something impossible.
Don't hurt yourself,
and don't hurt me anymore,
not anymore.
1. Maybe you'll find that in other translations this verse is very different. If you want to know why, read the description.2. In the video, he kisses his crossed fingers. This means "I swear", so he means that he's telling a true story.3. In the video, the gesture he makes with his hand is a blessing. This is given when someone is about to leave, and you wish them good luck. Here, is shown as a sign of forgiveness and farewell.
- Artist:Juan Gabriel