Il conforto [French translation]
Il conforto [French translation]
Si cette ville ne dort pas
Alors nous sommes deux
Pour ne pas te faire t'enfuir
J'ai fermé la porte et t'ai donné les clés
Maintenant je suis certaine
De la différence entre proximité et vicinité
C'est dans la façon dont tu bouges
Sous une tente au milieu de mon désert
C'est peut-être qu'il pleut depuis juillet
Ou que le monde fond en larmes
C'est peut-être que tu ne sors pas depuis des mois
Tu es fatigué ou tu es à court de sourires
Pour peser le cœur à deux mains, il faut du courage
Et des yeux bandés sous un ciel qui a tourné le dos
La patience, notre maison, le contact et ton réconfort
Ça a à voir avec moi
C'est quelque chose qui a à voir avec moi
Si cette ville embrouille
Alors vous êtes deux
Pour ne pas me faire m'enfuir
Elle m'a fermé les yeux et t'a donné les clés
Maintenant je suis certain
De la différence entre distance et absence
C'est peut-être qu'il pleut depuis juillet
Ou que le monde fond en larmes
C'est peut-être que tu ne sors pas depuis des mois
Tu es fatigué ou tu es à court de sourires
Pour peser le cœur à deux mains, il faut du courage
Et des yeux bandés sous un ciel qui a tourné le dos
La patience, notre maison, le contact et ton réconfort
Ça a à voir avec moi
C'est quelque chose qui a à voir avec moi
C'est peut-être la pluie d'été ou
Dieux qui nous regarde de là-haut
C'est peut-être que tu ne sors pas depuis des mois
Tu es fatigué ou tu es à bout de souffle
Pour peser le cœur à deux mains, il faut un miracle
Ce réconfort qui a à voir avec toi
Ce réconfort qui a à voir avec toi
Pour peser le cœur à deux mains, il faut du courage
Et bien trop, bien trop, bien trop... bien trop d'amour.
- Artist:Tiziano Ferro
- Album:Il mestiere della vita (2016)