Do You Love me [Greek translation]
Do You Love me [Greek translation]
Τη βρήκα σε μια νύχτα φωτιάς και θορύβου
Δυνατές καμπάνες ηχούσαν σ' έναν άγριο ουρανό
Ήξερα από εκείνη τη στιγμή πως
Θα την αγαπάω μέχρι τη μέρα που θα πέθαινα
Και έδιωξα χίλια δάκρυα
Κυρία των παθών1
Για κάποια παρακάλεσαν, κάποια δόθηκαν δανεικά, κάποια κλάπηκαν2
Κάποια φυλλάχθηκαν για το μέλλον
Σε μία ατέλειωτη νύχτα, στολισμένη με ασημένια αστέρια
Οι καμπάνες από το εκκλησάκι ήχησαν3
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Όπως σ' αγαπάω;
Δόθηκε σαν δώρο σε μένα, για να βάλω τα πράγματα σε μία τάξη
Και έβαλα όλα τα κατορθώματά μου δίπλα της
Και πάλι φάνηκα τόσο ξεπερασμένος και μικρός
Βρήκα το Θεό και όλους τους δαίμονες του μέσα της4
Στο κρεβάτι μου έφερε μια χιονοθύελλα
Ένας ψεύτικος ήλιος έλαμψε πάνω από το κεφάλι της
Ήταν τόσο γεμάτη με φως
Όμως στην σκιά της φάνηκαν δόντια και τρίχωμα και οργή5
Οι στίχοι της αγάπης μας μπλέχτηκαν απεγνωσμένα
Και οι καμπάνες από το εκκλησάκι ήχησαν
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Όπως σ' αγαπάω;
Είχε καρδιά γεμάτη από αγάπη και αφοσίωση
Είχε μυαλό γεμάτο τυραννία και τρόμο
Λοιπόν, προσπαθώ, στ' αλήθεια προσπαθώ
Αλλά αποτυγχάνω, μωρό μου, αποτυγχάνω
Γι' αυτό έλα να με βρεις, αγαπημένη μου
Είμαι κάτω στο έδαφος, στον πάτο
Α, έρχεται, για να εμποδίσει τον ήλιο
Το αίμα τρέχει ανάμεσα στα πόδια της
Το φεγγάρι στον ουρανό είναι χαλασμένο και συνθλιμμένο
Και οι καμπάνες από το εκκλησάκι ηχούν
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Όπως σ' αγαπάω;
Τα πάντα φτάνουν σε ένα τέλος
Ήξερα πριν την γνωρίσω ότι θα την έχανα
Ορκίζομαι, έκανα προσπάθεια να είμαι καλός μαζί της
Έκανα κάθε προσπάθεια να μην την κακοποιήσω
"Τρελά βραχιόλια6" στους καρπούς και στους αστραγάλους της
Και οι καμπάνες από το εκκλησάκι ηχούν
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Μ' αγαπάς;
Μ' αγαπάς; Όπως σ' αγαπάω;
1. Η έκφραση "Our Lady of Sorrows" χρησιμοποιείται σαν ένα άλλο όνομα για την Παναγία, με την οποία ο Nick Cave παρομοιάζει την αγαπημένη του.2. Ο στίχος είναι εμπνευσμένος από το έργο "The Man of Law's Tale" του Geoffrey Chaucer, όπου αναφέρεται ο στίχος "Go steal, or beg, or borrow thine expense."3. O Nick Cave χρησιμοποιεί συχνά στα τραγούδια του τη λέξη "jangle".Πρόκειται για τον ήχο που προέρχεται από τα κουδουνάκια στο καπέλο ενός γελωτοποιού. Ακούγοντας αυτόν τον ήχο, αναρωτιέται εάν είναι τρελός από έρωτα για την αγαπημένη του.4. Ένιωσε την απόλυτη αγάπη αλλά και τον πόνο της απώλειάς της.5. Ενώ εκπέμπει φως, η σκιά της αποδεικνύει ότι είναι ένα τέρας που γρυλίζει, δηλαδή δεν είναι αυτό που φαίνεται.6. Χειροπέδες που ακινητοποιούν τους τρόφιμους σε ένα άσυλο.
- Artist:Nick Cave and the Bad Seeds
- Album:Let Love In (1994)