La lune s'en fout [English translation]
La lune s'en fout [English translation]
Rain may fall.
It suits me well, this rotten weather.
You've let me fall.
Since then, a void—since then, nothing more.
Nothing else to burn.
Our pictures live a joke ending.
You've vanished.
I can't even sense your perfume anymore.
For a long time, I looked for you in the smallest of nooks.
In my broken heart, I looked for your smile in vain.
Nothing else is effective,
nothing calms my sorrow down.
But on my unmade bed, I close my eyes waiting
For you to come back tonight, to curl up against me,
to reignite the spark,
to make love to me one last time.
To share with me your news.
The silence drives me crazy.
On my knees, my eyes towards the sky,
I howl like a wolf
but the moon doesn't care.
Nothing to regret.
After the two of us, I was fine.
The storm passed. My tears flow less and less.
I let myself to flirt, I graze someone else's hands.
But at night, lying down,
I close my eyes waiting
For you to come back tonight, to curl up against me,
to reignite the spark,
to make love to me one last time.
To share with me your news.
The silence drives me crazy.
On my knees, my eyes towards the sky,
I howl like a wolf.
For you to come back each night,
to curl up against me,
to reignite the spark,
to make love to me one last time.
To share with me your news.
Your silence drives me crazy.
On my knees, my eyes towards the sky,
I howl like a wolf
but the moon doesn't care.
- Artist:Mickaël Miro
- Album:Juste comme ça (2011)