Ne s'aimer que la nuit [English translation]
Ne s'aimer que la nuit [English translation]
I see you, I see you but we are two strangers.
You see me, you see me and as if we're talking.
I ask, I ask your first name, to the guests.
I come forward, I come forward and our hands can touch one another
They touch one another before relaxing
And our lips do nothing but watch
We're waiting, we're waiting for later...
We could make love
But what is love made of?
We can flirt with each other
And finish it at your place, at mine
You could even, say that you love me
We can also
Only make love at night
You tell me, you tell me that outside, we can talk.
I follow you, I follow you, it's all right, to kiss you
We kiss each other before embracing each other.
We embrace before going on.
Now, now the time has come.
We could make love
But the love what is it made of?
We can flirt with each other
And finish it at your place, at mine
You could even, say that you love me
We can also
Only make love at night
Let the new day come
It'll tell us in return
After the night
If it is love
If it's really our turn
After the night
You're there, I'm there and we are, two strangers
Two strangers...
We could make love
But the love what is it made of?
We can flirt with each other
And finish it at your place, at mine
You could even, say that you love me
We can also
Only make love at night
- Artist:Emmanuel Moire