Ojos Color Sol [English translation]
Ojos Color Sol [English translation]
Ojos Color Sol
Hoy el sol se escondió, y no quiso salir
Today the sun hid himself, and didn't want to come out
Te vio despertar, y le dio miedo de morir.
He saw you wake up, and he got afraid he would die
Abriste los ojos, y el sol guardo su pincel
You opened your eyes and the sun saved its paintbrush
Porque tu pintas el país ahí mejor que él.
Because you paint the landscape better than he does
Cuando amanece tu lindura
When it dawns your loveliness,
Cualquier constelación se pone insegura.
any constelation grows insecure.
Tu belleza huele a mañana
Your beauty smells like morning
Y me da de comer durante toda la semana
and feeds me during the whole week.
Tus ojos hacen magia, son magos los abriste
your eyes do magic; they're magicians when you open them!
Y ahora se reflejan las montañas en los lagos,
and now the mountains are reflected on the lakes
La unica verdad absoluta es que cuando naciste tu
The only absolute truth is that when you were born,
A los arboles le nacieron frutas
the trees gave birth to fruits.
Naranja dulce siembra de querubes;
Sweet orange sowed by cherubs;
Hoy el sol tenia miedo, se escondió en una nube.
Today the sun was afraid, he hid in a cloud
Hoy el sol no hace falta, esta en receso
Today the sun isn't absent, he's taking a break
La vitamina D me la das tú con un beso.
You give me vitamin D with a kiss
La luna sale a caminar
The moon comes out to walk
Siguiendo tus pupilas.
Following your pupils
La noche brilla original
The night shines anew
Después que tú la miras.
after you look at her.
Ya nadie sabe ser feliz
Now nobody knows how to be happy
A costa del despojo,
At the cost of the spoil
Gracias a ti
Thanks to you
Y a tus ojos.
And your eyes.
Eres un verso en riversa,
You're a verse in reverse
Un riverso.
A reverse river.
Despertaste y le diste vuelta mi universo.
You woke up and turned my universe around.
Ahora se llega a la cima
Now you arrive at the summit
Bajando por la sierra,
Descending by the Sierra,
La Tierra ya no gira,
The Earth doesn't turn
Tú giras por la Tierra.
You gyrate for / roam? the Earth.
En las guerras se dan besos,
In the wars they give each other kisses,
Ya no se pelean.
Now they don't fight.
Hoy, las gallinas mugen
today, the chickens moo
y las vacas cacarean.
and the cows crow
Las lombrices y los peces
The worms and the fish
Pescan los anzuelos,
Go fishing for hooks
Se vuela por el mar
It is possible to fly through the sea
Y se navega por el cielo.
and to swim through the sky.
Crecen flores en la arena,
Flowers grow in the sand,
Cae lluvia en el desierto.
Rain falls in the desert.
Ahora los sueños son reales,
Now dreams are real,
Porque se sueña despierto.
Because it is possible to dream awake.
Y ése sueño es seguro, y así se reproduce
And that dream is certain, and that is how it's reproduced
Y la inocencia por fin
And innocence, finally,
No se esconde de las luces.
Doesn't hide from the lights
La escasez de comida se vuelve deliciosa,
The shortage of food becomes delicious,
Porque tenemos la barriga llena de mariposas.
Because we have the stomach full of butterflies.
Las galaxias revelan sucumares escondida
The galaxies reveal their hidden space
Y en la Tierra parece que comienza la vida.
and in the Earth it seems as if life starts.
La luna sale a caminar
The moon comes out to walk
Siguiendo tus pupilas.
Following your pupils
La noche brilla original
The night shines anew
Después que tú la miras.
after you look at her.
Ya nadie sabe ser feliz
Now nobody knows how to be happy
A costa del despojo,
At the cost of the spoil
Gracias a ti
Thanks to you
Y a tus ojos.
And your eyes.
En la academia militar
In the Military Academy
Ensenan medicina
medicine is taught.
Y los banqueros ahora harán viviendas y comida
And the bankers now will provide housing and food.
Ya nadie sabe ser feliz
Now no one knows how to be happy
A costa del despojo
at the expense of plundering
Gracias a ti
thanks to you
Y a tus ojos
and your eyes.
- Artist:Calle 13