Un beso de desayuno [French translation]
Un beso de desayuno [French translation]
Écoutes héé ... pour qu'ils voient que ...
moi aussi j'écris de belles choses
Je veux marcher sur tes cheveux
Jusqu'à arriver au nombril de ton oreille
Et te réciter un peu de chatouilles
Et te donner en cadeau un drap de palourdes
te donner un baiser de petit déjeuner
pour nous envoler jusqu'à Neptune
S'il fait froid je te réchaufferais avec une soupe de pavots
Et avec une fricassée de acérolas*[x2]
Tu es un panel de sucreries
Fruit frai
Tu as un regard trop pittoresque
Un regard couleur infinie
Tu me retourne l'estomac
Allons-y petit pas par petit pas, en suivant les traces
marchant sur une tombola d'étoiles
Un trajet avec un climat parfait
donnes-moi un sourire avec le goût du vent
tu es ma vitamine de la poitrine, ma fibre
tu es tout ce qui m'équilibre
une balance, ce qui me complète
Un massage avec un goût de mente
Toi ... tu as une petite chose qui brille
qui scintille
c'est pour cela que je veux que tu me donnes
30 carnavals, 400 milles histoires
une petite boîte pour garder des moments
nous allons faire des bulles dans le café
nous allons avoir 100 bébés et laisser les clichés pour
un autre jour
Tu m'as ensorcelé, sorcière
allons-nous en à Cuba
à cent miles, en patinant par les Antilles
On va faire un compromis sans capote
avec une semence de blé et avec la lune comme témoin
Enroulés (tendrement) en utilisant le même abri
Je veux marcher sur tes cheveux
Jusqu'à arriver au nombril de ton oreille
Et te réciter un peu de chatouilles
Et te donner en cadeau un drap de palourdes
te donner un baiser de petit déjeuner
pour nous envoler jusqu'à Neptune
S'il fait froid je te réchaufferais avec une soupe de pavots
Et avec une fricassée de acérolas*
Tu es tout un évènement, une peinture
en mouvement
un arbre qui respire ... tu es un déesse kalima
tu rimes
avec moi ta combine, qu'est ce que
cela fait si je m'injecte le pouce
dans la bouche et je me gonfle comme un ballon
nous stationnons sur un caroubier**
allons-nous en car le temps c'est de l'or
la nuit à c'est étirée
J'ai l'océan qui me chaperonne
mes jambes sont devenues de coton
Parce que être avec toi me fait sentir comme un trou du cul.
Je veux marcher sur tes cheveux
Jusqu'à arriver au nombril de ton oreille
Et te réciter un peu de chatouilles
Et te donner en cadeau un drap de palourdes
te donner un baiser de petit déjeuner
pour nous envoler jusqu'à Neptune
S'il fait froid je te réchaufferais avec une soupe de pavots
Et avec une fricassée de acérolas*[x2]
hey hey Hé fille
hey hey Hé fille
hey hey Hé fille
hey hey hey Calle 13
hey Hé fille
hey hey Hé fille
hey hey hey (pop) fille (pop) (pop)
écoutes cela et mets-le
dans la guitare.
(traduction 2012 par MissValentine aka Esperanza Luz Leal, d'après "Un beso de desayuno" de Calle13 2007)
[* et ** voir le lexique dans la note du traducteur/auteur.]
- Artist:Calle 13