Latinoamérica [Portuguese translation]
Latinoamérica [Portuguese translation]
Sou... Sou o que deixaram para trás
Sou o que sobrou de tudo que roubaram
Um povoado escondido nas montanhas
Minha pele é de coro, por isso aguenta qualquer clima
Sou uma fábrica de fumo
Mão de obra campesina para seu consumo
Frente de frio em pleno verão
O amor nos tempos de cólera*, meu irmão
O sol que nasce e o dia que morre
Com os melhores pores do sol
Sou um desenvolvimento em carne viva
Um discurso político sem saliva
Os rostos mais bonitos que já conheci
Sou a fotografia de um desaparecido
O sangue nas minhas veias
Sou um pedaço de terra que vale a pena
Uma cesta com feijões
Sou Maradona contra Inglaterra*
Marcando dois gols
Sou quem levanto minha bandeira
A espinha dorsal do planeta é minha cordilheira
Sou o que meu pai me ensinou
"Quem não ama sua pátria, não ama sua mãe"
Sou América Latina
Um povo sem pernas, mas que caminha*
¡Oye!
Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode compra o calor
Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores (2x)
Tenho os lagos, tenho os rios
Tenho meus dentes quando sorrio
A neve que enfeita minhas montanhas
Tenho o sol que me seca e a chuva que me banha
Um deserto embriagado com peyotes
Um gole de pulque para cantar com os coiotes
Tudo o que preciso
Tenho meus pulmões respirando azul clarinho
A altura que sufoca
Sou minha gengiva, mascando folha de coca
O outono com as folhas secas
Os versos escritos numa noite estrelada
Um vinhedo repleto de uvas
Um canavial debaixo do sol em Cuba
Sou o mar Caribe que vigia as casinhas
Fazendo rituais de água benta
O vento que penteia meu cabeço
Sou todos os santos pendurados no meu pescoço
O suco da minha luta não é artificial
Porque o adubo da minha terra é natural
Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode compra o calor
Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores
Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode compra o calor
Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores
Não se pode comprar o sol
Não se pode comprar a chuva
(Vamos caminhando)
(Vamos caminhando)
(Vamos desenhando o caminho)
O sol...
Não pode comprar minha vida
(Vamos caminhando)
A terra não se vende
Trabalho bruto, mas com orgulho
Aqui se reparte, o meu é seu
Esse povo não se afoga
E se cai, eu o reconstruo
E não me me intimido quando olho para você
Para que não se esqueça do meu sobrenome
A Operação Condor* invadindo o meu ninho
Perdoado, mas nunca esquecido
¡Oye!
(Vamos caminhando)
Aqui se respira luta
(Vamos caminhando)
Eu canto porque escutam
(Vamos trilhando o caminho)
(Vamos caminhando)
Aqui ficamos de pé
¡Que viva la América!
Não pode comprar minha vida
1."O amor nos tempos de cólera" - referência ao livro "Amor nos tempo de Cólera" do escritor colombiano Gabriel Garcia Marquez.
2."Sou Maradona contra Inglaterra" - durante as quartas de finais da Copa do Mundo de 1986 no jogo entre Inglaterra e Argentina o jogador Maradona ficou conhecido por marcar dois gols, um deles inclusive foi o famoso "Mano de Díos" e marcou não somente a vitória argentina sobre os ingleses no futebol, mas também foi tido como "vingança" pela Guerra das Maldivas.
3."Um povo sem pernas, mas que caminha" - Pablo Neruda se refere ao povo sulamericano como um povo que vive com a nota promissória da esperança, nunca alcançada mas muito requisitada.
4. "A Operação Condor invadindo o meu ninho" - referência a operação conduzida pela CIA em território latino americano que impulsionou e patrocinou os diversos golpes militares estabelecidos a força na região a partir dos anos 1960.
- Artist:Calle 13
- Album:Entren Los Que Quieran (2010)